Как Би-би-си играет словами: "ИГ - повстанцы. Новороссы - сепаратисты"

By RI Staff on Thursday, July 23, 2015 - 05:08

В 1990-е годы сотрудники Би-би-си нередко проводили семинары для российских журналистов, обучая их навыкам работы в условиях свободы и независимости прессы. Значение имеет все, - рассказывали тренеры, - даже то, как вы называете разного рода воюющие группировки. Наиболее нейтральным словом, никак не выражающим отношение редакции к существу их требований, является "rebels", то есть "воставшие" или "повстанцы". Именно этим термином, в частности, они определяли и чеченских террористов и сеператистов. Но это еще мягкий вариант, потому что в других западных СМИ их называли "борцами за свободу".

Но вот настал 2014 год. Восток Украины восстал против государственного переворота в Киеве. Ничего кроме федерализации, то есть широкой автономии, поначалу они не хотели. Победившая хунта, развязав войну, оборвала связи Донбасса с Украиной.  

И вот "повстанцы" в классическом понимании этого слова превратились для Би-би-си в "separatists" "сепаратистов",  то есть, плохих парней... 

А вот изуверов из террористических организаций, воющих против законной власти в Сирии, они по-прежнему именуют уважительно "повстанцы":

Судите сами: